Sociaal tolken binnen de gezondheidszorg
Wat is de rol van een sociaal tolk precies wanneer je bij een dokter zit of op een consultatiebureau bijvoorbeeld? En hoe sta je sterk genoeg in je rol om de culturele brug te slaan tussen arts en patiënt? Drie ervaren docenten die tevens in de gezondheidszorg werken zullen je op deskundige wijze door alle mogelijke scenario’s leiden aan de hand van theorie, maar ook veel rollenspellen.
Deze module staat open voor beginnende en ervaren tolken die meer willen weten over sociaal tolken en dan met name binnen de gezondheidszorg. Je zult bekend worden gemaakt met de relevante terminologie, leren van de mensen uit het vak zelf die óf zelf tolken óf vaak als arts gebruik maken van een tolk. Theorie en tolkvaardigheid zullen beide ruimschoots aan bod komen. Deelnemers moeten beschikken over een uitstekende mondelinge taalvaardigheid in minimaal twee werktalen (waarvan één Nederlands). De colleges worden taaloverstijgend gegeven, dat wil zeggen dat de voertaal Nederlands is en deelnemers eventueel zelf in taalgroepjes naar de vreemde taal werken in de aangeboden oefeningen.
Goed om te weten: sinds kort vergoeden verzekeraars de kosten voor tolken in de GGZ en in de verloskundige zorg. Er wordt ook onderzocht hoe tolkenkosten voor andere vormen van zorg gefinancierd kunnen worden.
Na deze module
- ben je ingevoerd in de belangrijkste elementen van het sociaal tolken en tolken binnen de gezondheidszorg in Nederland;
- heb je je woordenschat op dit gebied flink uitgebreid;
- heb je je tolktechnieken geoefend;
- heb je een schat aan feedback gekregen van mensen uit de beroepsgroep zelf.
Uitvoering en toetsing
Na het eerste kennismakingscollege met een kennismeting, tolkoefeningen en medische terminologie, volg je nog twee zaterdagen lessen waarin de volgende zaken aan bod zullen komen: jeugd en gezin/omgaan met agressie, chronische aandoeningen en oncologie en de psychiatrie. Het laatste deel zal gaan over de wat lastiger onderwerpen zoals anticonceptie en seksualiteit en zal er nog flink geoefend worden aan de hand van casussen.
Er wordt van je verwacht dat je de colleges voorbereid en de besproken casussen thuis oefent of uitwerkt. Voor deze cursus geldt voor alle studenten een aanwezigheidsvereiste.
Voorbereiding
Aanbevolen literatuur: Medische terminologie (naslagwerken tolken en vertalers), N. Hendrik-Jesic.
Docenten
- Nella Hendriks-Jesic, ervaren tolk, docent en diabetesverpleegkundige
- Nienke van der Bij, huisarts en docent
- Larisa Koolmees, psychiatrisch verpleegkundige, en agressietrainer bij Erasmus MC en docent
Data & tijden
Deze module wordt gegeven op drie zaterdagen op locatie in Utrecht van 09.30-16.30 uur op:
10 februari
2 maart
9 maart
Prijs regulier: € 850
(Oud)-student of docent van de bacheloropleiding van ITV Hogeschool? Dan ontvang je 10% korting op deze cursus. Vul bij de inschrijving deze kortingscode in: VanITV.
30
Sociaal tolken binnen de gezondheidszorg
Startdatum
10-02-2024
Locatie
Utrecht
Kosten
€ 850,00
PE-punten
30