Spaans

Spaans

Het ene moment vertaal je een Colombiaanse geboorteakte. Het andere moment bewerk je een artikel over een conflict tussen Argentinië en Uruguay. Of misschien sta je wel een Spaanstalige verdachte bij in een rechtszaak in Amsterdam. Met maar liefst twintig Spaanstalige landen in de wereld is er altijd wel wat te tolken of te vertalen.

Veelzijdige studie

Tijdens de studie kom je uiteenlopende onderwerpen tegen. Zoals de Spaanse literatuur van de Gouden Eeuw en de oorsprong van het verschil tussen het Spaans in Latijns-Amerika en dat in Spanje. Daarnaast besteden we veel aandacht aan de rijke Spaanstalige literatuur. Borges, Isabel Allende en Pérez-Reverte komen allemaal aan bod.

Opleiding Vertaler Spaans

Er zijn acht bijeenkomsten per jaar op zaterdag met werkcolleges en projectgroepen van 9.30 – 16.30 uur en tussen deze bijeenkomsten zijn er online colleges en is er contact met de docent. Dan worden werkstukken besproken en kun je vragen over de studie stellen. Door die bijeenkomsten, met daartussen online colleges met docenten sta je er niet alleen voor.

Voor studenten in het buitenland is een speciaal traject ontwikkeld, een combinatie van individuele begeleiding, online groepscontactmomenten en zelfstudie.

De collegeperiode loopt van medio september tot medio mei en vaak kun je in de zomer ook nog zelf opdrachten afronden. Zelfdiscipline en een goede planning zijn onontbeerlijk bij een studie in deeltijd en dat is hier niet anders. De studielast is sterk afhankelijk van vooropleiding, werkervaring en in hoeverre je extra tijd vrij kunt maken om aan de studie te besteden.

De opleiding duurt vier jaar. Tijdens de eerste twee collegejaren maak je ook kennis met het beroep tolk zodat je in het derde jaar eventueel kunt besluiten de tolk-opleiding te volgen. In het derde en vierde jaar volg je minors, dit zijn verdiepende en verbredende vakken die onder anderen gezien kunnen worden als oriëntatie op een specialisatie. Aan het einde van het derde jaar en in het vierde jaar loop je stage. Natuurlijk wordt er rekening gehouden met de beperkingen van een studie in deeltijd. Zo hoef je niet een langere periode onafgebroken ergens te werken. Het is meestal mogelijk om zelf de tijd en de plaats te bepalen en vaak kun je opdrachten ook thuis uitvoeren.

Opleiding Tolk Spaans

Tolken en vertalers volgen voor een groot deel hetzelfde programma aan ITV Hogeschool. De eerste drie jaar zijn alle vakken gelijk. In het derde jaar neem je deel aan de minor Introductie in Tolken. Rond je deze met succes af, dan word je toegelaten tot het vierde jaar tolken.

Het is ook mogelijk om met een andere vooropleiding in te stromen in het vierde jaar Tolken. Je moet dan wel beschikken over een grondige kennis van je moedertaal, een uitstekende beheersing van de vreemde taal, een afgeronde universitaire of hbo-opleiding en een zeer goede algemene ontwikkeling.

Basiscursus Spaans

Is je Spaans nog niet goed genoeg om te beginnen aan onze bachelor? Schrijf je dan in voor onze basiscursus Spaans die door Instituto Cervantes in Utrecht verzorgd wordt. De cursus bestaat uit vijftien bijeenkomsten op donderdagavond. Hier komen de meest elementaire onderwerpen van de grammatica aan bod en worden woordenschat en idioom getraind. De nadruk ligt op lees- en schrijfvaardigheid. Na afloop van de cursus krijg je een advies over deelname aan de bacheloropleiding Vertaler Spaans.

Joke Mayer

Joke Mayer

Hoofd sectie Spaans

© 2021 ITV Hogeschool voor Tolken & Vertalen