Gijs is in 2021 afgestudeerd bij ITV Hogeschool als Vertaler Engels.
Veelzijdig vak
“Het vak past bij mij. Ik was altijd al goed in verschillende talen en ben nieuwsgierig. Dat laatste komt goed uit, want als vertaler verwacht ik straks met veel verschillende onderwerpen aan de slag te gaan.” Gijs hoopt vooral op literaire vertalingen. “Mijn naam als vertaler onder de naam van een schrijver lijkt mij wel wat.” Hij is tegelijkertijd realistisch en weet dat er meer werk te vinden is in het bedrijfsleven. “En dat is ook aantrekkelijk, want je verdiept je telkens in nieuwe vakgebieden. Je kunt het zo gek niet bedenken: medisch, juridisch, technisch. Overal zijn vertalers nodig. Het zal niet snel vervelen.”
Goed te combineren
De deeltijdopleiding was voor Gijs goed te combineren met zijn parttime baan als receptionist bij een zorgorganisatie. “Ik ging één keer per week ’s avonds en één keer in de maand op zaterdag naar ITV Hogeschool. Daarnaast studeerde ik thuis, die combinatie is prettig voor mij. Ik ga van start met mijn werk als vertaler en ik houd ook mijn huidige baan. Dat kan heel goed als vertaler. Het is een flexibel vak. Bovendien is mijn huidige baan ook erg leuk en in het begin is het nog even afwachten welke opdrachten ik krijg. Mocht het nou heel druk worden, dan heb ik iets te kiezen en heb ik een luxe-probleem,” zegt hij lachend.