Bachelor Tolk-Vertaler

Bachelor Tolk-Vertaler

Heb jij een passie voor talen en culturen? En ben je nieuwsgierig ingesteld? Dan is het beroep van taalspecialist een goede keuze. Met een erkende opleiding tot tolk-vertaler kun jij straks aan de slag als veelzijdig taalprofessional, in binnen- of buitenland.

De inschrijving is geopend!

De colleges starten half september. Inschrijven kan tot 15 augustus.

Over de opleiding

Je volgt de bacheloropleiding in deeltijd en je stelt het programma zelf samen. Je basistalen zijn Nederlands en Engels. Wil jij twee vreemde talen? Prima! Je kunt kiezen uit een rijtje van talen: Duits, Frans, Italiaans, Russisch en Spaans. Je hebt één keer per maand een collegedag in Utrecht, de rest van het programma bestaat uit online onderwijs en zelfstudie. Volg jij de opleiding liever volledig op afstand? Dat kan ook!

Je studeert af als vertaler of tolk-vertaler in je hoofdtaal. Dat mag Engels zijn, maar ook je keuzetaal. Je duikt ook in verschillende specialisaties, zoals technisch, juridisch, medisch, literair of economisch vertalen. Of je verdiept je in creatief schrijven, technologie of interculturele communicatie.

 ITV Hogeschool gaat in 2025 samen met Capabel Hogeschool verder. De opleidingen van ITV Hogeschool zullen in de loop van het jaar vanuit de vakgroep Taal van Capabel worden verzorgd.

Bachelor Tolk-Vertaler (4 jaar)

Onze vierjarige hbo-bachelor Tolk-Vertaler is een deeltijdopleiding die je op twee manieren kunt volgen:

  • colleges op locatie en online: 8 bijeenkomsten per jaar (zaterdag) plus zelfstudie
  • op afstand: 16 online avondcolleges plus zelfstudie

Beide varianten hebben daarnaast online avondcolleges in een tweede vreemde taal of een individueel keuzetraject. In het vierde jaar volg je een begeleide stage en werk je aan je afstudeerproject. Afstuderen kan met één vreemde taal, twee vreemde talen of één vreemde taal in combinatie met tolken.

De studielast is afhankelijk van je studietempo, vooropleiding en gerelateerde werkervaring.

BA/e-BA

Deelprogramma Multilingual Communication (2 jaar)

Heb je geen ambitie om een bachelordiploma te behalen, maar wil je binnen je beroep beter worden in meertalige communicatie of contentcreatie? Dan is ons tweejarige hbo-deelprogramma Multilingual Communication wellicht iets voor jou. Je volgt dan de eerste twee jaar van de BA-opleiding Tolk-Vertaler in aangepaste vorm.

Opbouw van de studie

Propedeuse

  • Vertalen en taalvaardigheid Nederlands en Engels
  • Vertaaltools
  • Algemene taalwetenschap
  • Cultuur en maatschappij
  • Interculturele communicatie
  • Beroepsvoorbereiding

Keuzevakken:

  • Tweede vreemde taal
  • Verdieping Nederlands
  • Made in Europe
  • Inclusieve taal
  • AI voor tolken en vertalers
  • Transcreation

Tweede jaar

  • Vertalen en taalvaardigheid Nederlands en Engels
  • Vertaaltheorie
  • Vertaaltools
  • Inleiding tolken
  • Ondertitelen
  • Cultuur en maatschappij
  • Interculturele communicatie
  • Beroepsvoorbereiding

Keuzevakken: zie propedeuse

Derde jaar

  • Vertalen/tolken en taalvaardigheid Nederlands, Engels en tweede vreemde taal
  • Vertaaltheorie
  • Skills lab
  • Cultuur en maatschappij
  • Beroepsvoorbereiding
  • Interculturele communicatie

Keuzevakken:

  • Vertalen tweede vreemde taal
  • Tolken
  • Literair vertalen
  • Juridisch vertalen
  • Creatief tekstschrijven & content creation
  • Interculturele communicatie
  • Technisch vertalen
  • Vertalen voor reclame
  • Medisch vertalen
  • Financieel-economische vertalen

Vierde jaar

  • Vertalen/tolken en taalvaardigheid Nederlands, Engels en tweede vreemde taal
  • Cultuur en maatschappij
  • Beroepsvoorbereiding
  • Stage
  • Afstuderen

Keuzevakken: zie derde jaar

Wat doe je als tolk-vertaler?

Als professioneel tolk-vertaler zorg jij voor adequate en creatieve meertalige communicatie. Je werkt in een breed en dynamisch veld en kunt aan de slag bij tolk- of vertaalbureaus, internationale organisaties of ngo’s in binnen- en buitenland, in de zorg of bij de overheid, bij een sportfederatie of in de media, bij culturele instanties of in de marketing. Onze afgestudeerden hebben zich onder andere gespecialiseerd tot:

  • Beëdigd vertaler of tolk
  • Copywriter
  • Ondertitelaar
  • Content creator
  • Vertaaltechnoloog
  • AI-taalexpert
  • Intercultureel communicatieadviseur
  • Taaltrainer
  • Post editor
  • Projectmanager bij een LSP
  • Redacteur
  • Pr-medewerker

In plaats van een nog veel langere lijst met mogelijke banen en functies op te noemen, geven we liever het woord aan onze eigen alumni. Zij geven je graag een inkijkje in hun carrière als taalspecialist. Beluister hieronder hun persoonlijke verhalen en ontdek de veelzijdigheid van het beroep!

Wil je nog meer persoonlijke verhalen lezen? Hier komen een paar van onze (oud-)studenten aan het woord.

Praktische informatie

Toelatingseisen

Vrijstellingen en studie versnellen

Studiekosten

© 2025 ITV Hogeschool voor Tolken & Vertalen